Un service de traduction de haute qualité, personnalisé et flexible, sachant communiquer mais aussi vous aider à offrir une bonne image, à transmettre un style, à mettre en confiance… et à vendre. Des traductions professionnelles réalisées par des traducteurs natifs hautement qualifiés dans une foule de langues. Envoi direct à l’endroit que vous nous indiquez.
Vous avez besoin d’une traduction bien faite ?
Qui exprime intégralement ce que vous voulez dire ?
Qui ne fait pas que communiquer, mais transmet aussi une bonne image, un style, qui met en confiance… et vous aidera à vendre ?
Toutes les traductions sont réalisées par des traducteurs spécialisés qui traduisent toujours dans leur langue maternelle ; ensuite, conformément à la norme de qualité UNE-EN-15038-2006, elles sont corrigées par un second traducteur.
Traduction juridique et assermentée
Une traduction juridique ne doit pas comporter la moindre erreur. Nos traducteurs juridiques spécialisés et les procédures certifiées que nous appliquons garantissent une précision maximale. Nous traduisons des contrats, des pouvoirs, des statuts, des comptes annuels, des mémoires, des diplômes et toutes sortes de certificats (de naissance, de mariage, de décès, etc.), parmi de nombreux autres documents.
Traduction de sites Internet
Une étude de la Commission européenne affirme que 90 % des internautes naviguent uniquement dans leur langue maternelle, et que 42 % n’achèteraient jamais en ligne sur un site non traduit dans leur langue. N’avoir son site que dans une seule langue peut faire perdre un grand nombre d’opportunités d’affaire.
Traduction technique
Nous travaillons avec les meilleurs traducteurs techniques, experts dans les principaux domaines de spécialisation. Nous traduisons toutes sortes de documents : notices d’utilisation de machines, instructions techniques, fiches de données de sécurité, documentation médicale, etc.
Voice-over et sous-titrage
La communication audiovisuelle ne cesse de s’accroître et les entreprises optent pour de nouvelles manières de commercialiser leurs produits. LINK se charge du voice-over et du sous-titrage de tout type de matériel, de la démonstration de produit à la publicité en passant par les vidéos d’entreprise.
Confiez-nous vos traductions ! Écrivez-nous à link@traduccionslink.com
Quel processus une traduction suit-elle ?
Nous conservons vos travaux trois années au minimum, pour le cas où vous souhaiteriez les récupérer.
Confiez-nous vos traductions ! Écrivez-nous à link@traduccionslink.com