Interprétation
Un service d’interprétation approprié contribue à la réussite de votre congrès ou de votre manifestation. Nous mettons à votre disposition des interprètes rompus à la pratique des congrès, procès, rencontres d’affaires, etc. Déplacements dans toute la Péninsule ibérique.
Nous proposons les types d’interprétation suivants :
- Simultanée
L’interprète traduit les propos du conférencier pendant que celui-ci parle. Les interprètes travaillent dans une cabine insonorisée et l’auditoire les entend grâce aux récepteurs qui lui ont été fournis.
Outre l’interprète, un équipement spécial est nécessaire – cabines, micros, amplificateurs, récepteurs, etc. – ; nous pouvons également le fournir.
Si vous le souhaitez, nous effectuons aussi la transcription des interventions à l’issue de la manifestation.
- Consécutive
Le conférencier marque des pauses pour que l’interprète puisse traduire au fur et à mesure. Il s’agit de la modalité idéale pour les conférences de presse, les présentations de courte durée, les cérémonies inaugurales, etc., d’autant qu’elle ne réclame aucun équipement particulier.
- De liaison
L’interprète accompagne le client dans ses visites, inspections de chantier, audits, réunions ou repas d’affaires et, en fonction des caractéristiques de l’événement, il pratique la traduction consécutive ou chuchotée.
- Chuchotée
Avec l’interprétation chuchotée ou chuchotage, l’interprète s’assied très près de l’auditeur et lui murmure la traduction tandis que l’orateur parle ; c’est une interprétation simultanée sans cabine ni matériel de sonorisation. On ne peut y recourir que pour deux personnes maximum (sans quoi l’interprète risquerait de gêner les autres auditeurs).
- Matériel technique
Nous pouvons vous louer le matériel technique : cabines, microphones, récepteurs, sonorisation de salle, etc.