L’empresa Neotecman, nascuda l’any 2004, està totalment implicada en la recerca de noves idees a través de la innovació i la creativitat en el camp de la forja i la foneria i ha esdevingut un líder del seu sector en un món globalitzat i molt competitiu. Per tal de compartir la seva experiència i coneixement […]
Llegir més >>El Patronat de Turisme Costa Brava Girona du a terme activitats de promoció turística amb actors i agents nacionals o internacionals, per la qual cosa necessita traduir i corregir butlletins informatius, catàlegs, textos web, comunicacions diverses, etc. en una multitud d’idiomes. L’especialització de l’estil i els tecnicismes dels textos del sector fan que el Patronat […]
Llegir més >>Quan les empreses contracten un servei de traducció i correcció, necessiten un proveïdor en el qual puguin confiar plenament. LINK ha obtingut la certificació ISO 17100:2015 per als serveis de traducció i correcció, la qual cosa garanteix encara més la qualitat del nostre treball.
Llegir més >>El Museu d’Història dels Jueus de Girona té com a objectiu preservar i difondre el llegat de les comunitats jueves de Catalunya que durant l’edat mitjana varen contribuir decisivament a la trajectòria històrica i al desenvolupament cultural i científic del país. El museu ha confiat a LINK la traducció al castellà, anglès i francès de […]
Llegir més >>“Passió, sacrifici, amor i dedicació a un projecte comú”: aquests són els valors que hi ha rere l’èxit de Calzedonia, grup empresarial amb més de 2.000 botigues arreu del món. Uns valors que també comparteix Traduccions LINK i, per això, Calzedonia, Tezenis i Intimissimi confien a la nostra empresa la traducció i correcció de cartelleria […]
Llegir més >>L’equip de Traduccions LINK, us desitja unes bones festes de nadal i un bon any 2018
Llegir més >>Traduccions LINK participa en aquesta iniciativa, que promou la introducció de canvis horaris per gaudir de més llibertat en la gestió del temps. La Xarxa Gironina per a la Reforma Horària persegueix la sincronització dels nostres hàbits horaris amb els de la resta del món i amb un ritme més ordenat, per tal d’aconseguir guanyar […]
Llegir més >>Traduccions LINK ha entrat a formar part d’aquesta entitat que potencia el turisme de negocis a les comarques gironines, i des de la qual oferim els nostres serveis de traducció i interpretació. El Costa Brava Girona Convention Bureau és una organització amb més de 140 empreses i entitats associades, totes especialitzades en l’organització d’esdeveniments, que […]
Llegir més >>Aquests darrers mesos hem dut a terme un munt de projectes molt interessants. Ens agradaria destacar les traduccions fetes per al Girona FC (entre altres projectes, hem aportat el servei d’intèrprets a les rodes de premsa de presentació dels nous jugadors estrangers); PGA Catalunya Resort ens ha confiat així mateix les traduccions dels seus newsletters […]
Llegir més >>A Traduccions LINK apliquem un estricte sistema de control de la qualitat certificat segons la norma ISO 9001 i la norma europea EN 15038, específica per a serveis de traducció. Actualment estem en procés d’adaptació a la nova versió internacional de la norma, la UNE-EN ISO 17100:2015, que especifica els requisits que cal complir per […]
Llegir més >>Hem posat en funcionament les xarxes socials Facebook, Instagram i LinkedIn. D’aquesta manera, volem anar informant del que fem, de les nostres novetats i de les del sector i, al mateix temps, obrir una nova finestra de comunicació amb els nostres clients i amics. A Link, som traductors; ens agrada traduir, amb qualitat i amb […]
Llegir més >>Els dies 4 i 5 de maig, Link ha estat present en la segona edició dels ND Focus – Networking Days for Executives que han tingut lloc a Creta, organitzats per Elia (European Language Industry Association), associació de la qual Link és membre. Aquest esdeveniment està exclusivament orientat a executius d’empreses de traducció d’àmbit internacional […]
Llegir més >>El dies 1 i 2 de desembre de 2016, Link ha participat en les segones Jornades Connecting Plus, celebrades a València i organitzades per BPW Spain i BPW València. El tema del congrés ha estat «Desafiaments del segle xxi. Mirades disciplinars. Models d’èxit + Enfocaments de coneixement + Reflexions innovadores», amb més de 900 participants, […]
Llegir més >>El 24 de novembre de 2016 ha tingut lloc a Madrid el I Congrés d’ANETI (Associació Nacional d’Empreses de Traducció i Interpretació), per tal de celebrar el desè aniversari de l’associació. El congrés pretén ser un fòrum de debat i reflexió sobre l’estat de la nostra professió i la seva projecció de futur i s’ha […]
Llegir més >>Els dies 13 i 14 d’octubre de 2016, Link ha estat present als Networking Days que han tingut lloc a Brussel·les, organitzats per Elia (European Language Industry Association), associació de la qual Link és membre. Aquestes jornades estan dedicades al desenvolupament personal i professional per tal de gestionar el nostre negoci d’una manera més efectiva.
Llegir més >>Del 30 de setembre al 2 d’octubre de 2016 s’ha celebrat a Zuric la 15a Conferència Europea de BPW, amb més de 900 assistents. BPW (Business and Professional Women) és una de les xarxes més prestigioses i amb més influència a escala internacional i busca incrementar la participació efectiva de les dones en l’economia per […]
Llegir més >>Nuri Salvador, CEO de Traduccions Link, ha tornat a ser elegida per formar part de la Junta Directiva d’ANETI durant l’assemblea ordinària celebrada a Madrid el 25 de novembre de 2016. Continuem, d’aquesta manera, col·laborant i donant suport a la millora del nostre sector.
Llegir més >>Elia (European Language Industry Association), associació de la qual Link és membre, ha celebrat els dies 21 i 22 d’abril de 2016 a Formentor (Mallorca) l’esdeveniment ND Focus – Networking Days for Executives. Es tracta del primer esdeveniment que ha organitzat Elia exclusivament per a executius d’empreses de traducció, pensat per convertir-se en un lloc […]
Llegir més >>A Traduccions Link hem introduït un estricte sistema de qualitat segons la norma europea per a serveis de traducció UNE-EN 15038, que cobreix tot el procés de traducció i que està basada en els cinc eixos següents: Un programa de gestió de projectes que garanteix tota la traçabilitat del procés i que ens ajuda a […]
Llegir més >>Creada l’any 2006, l’ANETI inclou actualment gairebé una cinquantena d’empreses repartides per tot el territori espanyol que ofereixen serveis especialitzats de traducció i que comparteixen una mateixa inquietud: prestar als seus clients un servei de qualitat que aporti un veritable valor afegit als seus projectes i objectius. Perquè traduir és molt més que passar d’una […]
Llegir més >>